Just Above Sunset
January 30, 2005 - Precise Language Can Serve Us Well
|
|||||
Eric
Alterman points out this word that should get more use these days - Kakistocracy (from The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition - 2000) SYLLABICATION: kak·is·toc·ra·cy "Is ours a government of the people,
by the people, for the people, or a kakistocracy rather, for the benefit of knaves at the cost of fools?" - 1876 OED In
answer to the 1876 question, it seems to be the latter. Rick,
the News Guy in Atlanta, adds this - Kakistocracy: Possibly also from the Yiddish "kaka" - as in, "Hooboy,
with all these worthless bastards running the place, are we in deep kaka now!" From
our Wall Street attorney - That was what I was
thinking when I read that. Either way, it works, doesn't it? Agreed. The
word should be used more. But
wait! There’s more I
draw your attention to French Word-A-Day … including French life, culture and l'art de vivre... Nice
layout and good photos… One of the words last week? un ours (oors) noun,
masculine Also: Expressions: Citation du Jour: ALSO THIS - ANIMAL EXPRESSIONS INDICATING TRANSLATION IS HARD! Devenir chèvre Ménager la chèvre et le chou Avoir un chat dans la gorge Avoir mangé du lion Chercher des poux à quelqu'un Laid comme un pou Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué Une peau de vache From
our Wall Street attorney – Human speech is like a cracked tin kettle, on which we hammer out tunes to make bears dance when
we long to move the stars. - Gustave
Flaubert If only more people
understood this... Heck, some of us can’t
even get bears to dance, much less make things change. From our Canadian friend
– One my Dad was quite
fond of saying if he saw you having a big late-night snack was "Tu vas rever aux ours!" (You'll be dreaming of bears,
implying you were going to have nightmares.) Ah, precise language can
serve us well. |
||||
This issue updated and published on...
Paris readers add nine hours....
|
||||