![]()  | 
            |||||
Just Above Sunset 
               April 25, 2004: Playing dumb  - C'est affreux of course - but necessary... 
                | 
            |||||
| 
               
               
                Playing
                  dumb - C’est affreux of course - but necessary.   The necessary caveat: Language
                  is something I’ve been curious about since the sixties.   A topic that I have been intending to bring up, but have not had the time to develop, concerns
                  a peculiarity of the French language.  Now all but dead in English, the "subjunctive"
                  mode is still going strong in French.  For those unfamiliar, one could reasonably
                  say that the French have an entire tense dedicated to doubt.  I can't help but
                  see a connection between this and issues of national character and the impact that this has on political life.   Good question, and my friends
                  kicked that about for a bit.   Alain de Chalvron, the Washington bureau chief for France 2, the French equivalent of the BBC,
                  hasn’t had an easy time since he came to America, last fall.  He has had
                  to endure a predictable barrage of remarks regarding freedom fries, Old Europe, and the “Axis of Weasel,” along
                  with a reticent White House, which has made it hard for foreign journalists to get briefings. 
                  So when John Kerry became the front-runner for the Democratic Presidential nomination de Chalvron and other French
                  journalists in Washington were understandably excited.  They knew about Kerry:
                  he went to a Swiss boarding school, he has a cousin who ran for the French Presidency, and he supposedly wooed Teresa Heinz
                  by impressing her with his fluent French.   Well, that’s no more
                  than amusing language trivial.   A couple of weeks ago, the Washington Post reported that G. Clotaire Rapaille, a French
                  anthropologist known for identifying the subconscious associations that people from various cultures make in the “reptilian”
                  part of their brains, had offered to become the Senator’s Gallic Naomi Wolf, devising ways for him to rid his speaking
                  style of French influences.   Ah well.   The other day, in his office, de Chalvron showed footage of Kerry bringing hot towels to foreign
                  journalists in the back of the plane and bantering with Parisian reporters about his chances. 
                  De Chalvron was perplexed.  “For us, to speak any other language
                  and have an open view of the world, for a President, should be a plus,” he said. 
                   Mais, non!  Kerry knows better.   As for an on-the-record interview, de Chalvron is still trying, but Kerry’s campaign has
                  not responded.  He did, however, recently land an interview with Pat Robertson,
                  who told him, “Jean François Kerry will never be elected.”  You don’t mess with
                  Pat Robertson.  Pat tells many people how to vote, and they do.  That has something to do with Jesus but I’m not sure what. 
                   … The last thing you want in American politics, apparently, is to be captured on camera
                  understanding French, let alone speaking it.  Rush Limbaugh would start portraying
                  you as hardly American at all (he already does this with Kerry, in fact, having heard about these suspicious francophone abilities
                  on the grapevine).   Yes, but I think it circles
                  back to the comment from Joseph I cited up top.     Well,
                  my friend Joseph in Paris had something to say about that –   No subtlety in English?  GETTAF**KOUTTAHEAIR!  Swift couldn't have pulled it off in French.  One has to be
                  a bit more clever to achieve nuance in English, that's true.  But doesn't that
                  structural lack of subtetly force both reader and writer to work between the lines? 
                  Isn't it that limitation that makes  irony not only possible, but neccessary?   As for the rest, you must be joking.  Americans are not suspicious of
                  those who speak any language more foreign than Spanish.  Americans are
                  suspicious of those who learn one.  This doesn't spring from bubba's profound
                  knowledge of linguistic, semiotics or polemics.  Were just back to what here I’ll
                  dub the "bubba gap".  Bubba fears edumacation. 
                  Might interfere with one's ability to enjoy NASCAR.  And might turn one
                  in to an atheistic, sushi eatin' designer wearin' citified faggot.   I do think that this relates to Vidal's "Equality of sensibilities".  Now
                  that every lifestyle, every stupidity, prejudice and vulgarity has found a place on television to be validated - no, glorified,
                  bubba, and plenty of other undesirables are emancipated in their minds and spirits to the point  that they no longer aspire to be anything that they already aren't - except rich, and if possible, muscular.   In a "Ripley's Believe It Or Not" from my youth, I remember a claim that some 19th century president was
                  ambidextrous and could write in ancient Greek with one hand, Latin in the other, simultaneously.  Don't remember which.  But it does seem to me that in a very
                  short time we've become a county that  no longer admires, but now despises
                  people who "know things"; tant pis, et degage toi.   Ouch!   Yes,
                  Swift used English to say what I said couldn't be said in English.  True enough.   But
                  the language has changed quite a bit since the early eighteenth century.  No one
                  reads Swift much these days - they find his syntax arcane and incomprehensible.  The
                  sentences are too long, the words odd, and he employs odd modes, like the subjunctive, and odd cases, like the dative.  No one does that now.  Even "Gulliver's
                  Travels" is a stretch for most folks.  They don't read it.  They know about it.  Would that this were not so... but it
                  is so.     What Swift pulled off in English, in "Tale of
                  a Tub" and "A Modest Proposal," was amazing.  But young readers today, almost
                  any readers today, know this stuff from the concepts that you have to explain to them, not from reading the actual words.  Just as Dryden pulled English into its first modern prose, and Wordsworth made poetry
                  sound like actual, real speech, now the language has changed again and become a crude, blunt tool.  Reading the old guys - Swift at his nastiest and most scathing - is almost like reading a foreign language.  When I was teaching, back in the seventies, even Dickens was Greek to most of the
                  kids - I had to work hard at getting them to learn his "language."  Sad.  But language evolves, or devolves.  Either
                  one.  It changes.   As
                  for xenophobia in America?  Ah, yep.  I
                  am always amazed at what really frightens people, and what does not.  Gore Vidal
                  lives up the hill behind me.  I wonder what frightens him?  Well, the same thing that frightens many of us.  No point in
                  driving up and asking.   And
                  what about this xenophobia in America business?  Sally in Chicago adds this –   Yes, but il y a des cons et des patates et des têtes de béton in every country - not to mention xenophobes
                  - I wonder if Jean-Marie Le Pen would like NASCAR?   Not a pretty thought
                  to imagine him in a pickup truck.  He was not elected, however, and Bush was -
                  yes ...  The nuances of the French language are, of course, well suited for ambiguities
                  and equivocations, too - even a simple word like aimer - no wonder it's the language of diplomacy.      Yep, my scheme had not accounted for Jean-Marie
                  Le Pen, that ex-paratrooper who also knows little of nuance.  He would feel comfortable
                  with Bush, Rumsfeld, Cheney, Wolfowitz and that whole crew, and they would be comfortable with him.  But, as Sally points out, this was not to be.  The French threw
                  Le Pen out on his ear – even if the BNP – the far-right conservative British National Party - has Le Pen as a
                  special guest speaker this weekend.  If you’re in Manchester, drop by.   Well, the elections in France actually seemed
                  to work.     Maybe ours will too.       _____   NOTE:   The comment here on Wordsworth - that Wordsworth radically changed the English language
                  when he suddenly up and made poetry sound like actual, real speech - was partly a memory of one of my first classes at graduate
                  school at Duke in the early seventies when old, gray-haired, courtly Professor Patton sighed deeply and said English poetry
                  simply ended in 1798 with the publication of "Lyrical Ballads."  Wordsworth ruined
                  everything, along with his drugged up-buddy Coleridge with that long, ham-fisted poem about the grumpy sailor and that dead
                  bird.  Such a shame, he muttered.
                    | 
            ||||
| 
               
               
               
               	
               
                
 
                   This issue updated and published on...
                   
               
 Paris readers add nine hours....
                   
               
 
  | 
            ||||